„Pedepsiţi în iubire": povestea de dragoste dintre Clara Petacci şi Benito Mussolini Semnalăm apariţia traducerii romanului semnat de Pierfranco Bruni, Passione e morte. Claretta e Ben, sub titlul, de mai mare impact asupra cititorului nostru, Pedepsiţi în iubire (Editura Capriccio, Piatra Neamţ, 2014). Publicăm prezentarea cărţii şi un interviu realizat de traducătorul Ştefan Damian cu autorul, care ne vorbeşte despre multiplele faţete ale scriiturii sale ce cuprinde atât volume de versuri, cât şi de proză şi eseistică. O tragedie personală, de notorietate mondială, înscrisă pe parabola unei iubiri ce a declanşat imaginaţia mai multor generaţii, dar altoite din loc în loc pe fapte şi documente autentice, se consumă în paginile romanului semnat de Pierfranco Bruni. Şi în puţinele pagini ale acestei scrieri Pierfranco Bruni se dovedeşte un autor înzestrat cu un spirit deschis, mereu interesat de ceea ce se ascunde îndărătul dramelor, fie generale, fie individuale, dar care, prin dimensiunea şi implicaţia sa devine purtător al unor valori umane mai presus de ceea ce ne-a lăsat istoria să înţelegem. Fie ea şi o istorie în cadrul căreia dramele colective, ale unui popor şi ale unui moment istoric, au însemnat pentru un întreg popor o serie întreagă de tragedii.
Da, în viaţa unui scriitor sunt multe călătorii. Mie îmi place să călătoresc în spaţii bine determinate. Prima mea carte datează chiar de acum patruzeci de ani. Este un volum de poezii. Apoi au apărut alte volume de poezii şi, pe lângă ele, studii despre literatura secolului XX. În prezent, cea în care mă regăsesc este proza. Îmi regăsesc exigenţele de om, dar, mai ales, de căutător al cuvântului ca misiune. Nu suport lenea. Fac mereu elogiul neliniştii şi nu iubesc frivolitatea. Continui să nu judec. Chiar dacă în literatură trebuie să fim oneşti, scrisul meu este un joc inexorabil şi dramatic, nu doar oniric, între poezie şi proză. Ce gen literar este mai aproape de sensibilitatea ta? Există un mecanism ascuns care te determină să-l adopţi? Se poate spune că autorul este „un lansator de visuri şi de alchimii”, după cum afirmi în romanul Bicicleta tatălui meu? Desigur, scriitorul este mereu un lansator de vise şi alchimii, altminteri ar trebui să facă altceva. Relatarea aparţine celor care au făcut din literatură o ideologie şi tocmai de aceea nu fac parte din procesele mele vitale, între scris şi existenţă, personaje precum Calvino, Pasolini, Moravia… Eu am crescut la şcoala unor Papini, Eliade, Pavese, Berto, Cioran… Visul, puterea scrisului şi dannunzianismul, care este estetică. Cărui fapt i se datorează impulsul iniţial de a scrie un poem? Cauţi ceva în „amestecul de vorbe”?* În mod inevitabil, scriitorul trece printr-o confuzie a cuvintelor. Există mereu un incipit care este cel al esenţei propriei vieţi. Atunci când încetează să mai scrie, acea confuzie s-a întrerupt pentru scriitor. Marele scriitor, pentru mine care provin din şcoala lui Proust şi Pavese, nu trăieşte într-o ordine şi, cu atât mai puţin, într-o perfecţiune. În viaţă există mereu o „căutare” care devine căutare a celuilalt şi a sinelui propriu... Şi nu este nevoie să fie găsite. Care este, după tine, în romane tale, raportul dintre invenţie (ficţiune, visare) şi realitate? Faptul „trăit”, autobiografia, experienţa personală şi a celor apropiaţi se relevă adesea din paginile tale, se transformă în document şi acesta are pare ceva autentic, chiar dacă declari, programatic, că este vorba despre „invenţie”. Eu trăiesc dintr-un prezent frământat puternic în amintire. Iar cea care câştigă, la sfârşit, este amintirea. Fără un orizont al amintirii, pentru mine cuvântul nu are sens. Scriitorul îşi scrie întotdeauna povestea lui, chiar dacă teatralizează propria experienţă trăită, iar fantezia ne ajută să străbatem timpul. Vorbesc de invenţie pentru că la sfârşit totul se reinventează, fiind nevoie să nu se lase să moară ceea ce a fost. Memoria „recuperează” încontinuu istoria/istoriile. De ce se opreşte la un moment „special” al ei? Este ceva voit, sau scriitorul se simte cuprins de ea şi doreşte să se elibereze? E o mare întrebare! A recupera înseamnă să-ţi descifrezi propriul drum. Poate că uneori este nevoie să uiţi. Dar nu depinde de noi. Amintirea trăieşte pornind de la ceea ce gândim că trăim, că scriem, că suntem. Iar scrisul este amintire. „Un popor se salvează atunci când crede în salvare, iar oamenii îşi găsesc salvarea dacă se măsoară cu speranţa salvării”, afirmi în volumul Pasiune şi moarte - Claretta şi Ben. Şi literaturii, ce rol îi revine? De cele mai multe ori literatura devine salvifică. Literatura are sarcina de a ne pune în faţa unei oglinzi. Poate devenim oglindă. Dar, atenţie, pentru că riscăm să ajungem ca Dorian, al lui Wilde. Nu este morală, nu este etică, nu este ideologie. Este creaţie. Şi fiind aşa ceva, devine mister. Trebuie să ne încredinţăm întotdeauna misterului. Misterul este marea revelaţie pentru cel care călătoreşte în Credinţă. Dar fără revelaţie, ba, chiar dimpotrivă, fără nevoia de revelaţie nu am putea fi în stare să creăm şi să fim vii în imaginaţie. Interviu realizat şi tradus de Ştefan Damian |